Re: Ore, Twintails ni Narimasu
The actual words used are 'otoko no musume' which translates closely to 'man (male) with femininity (literally: young unmarried woman)', so girlyboy is a good translation.
It is also, incidentally, the same phrase in Japanese used for what Western audiences would refer to as a 'trap'.
I choose to believe that he actually transformed those men into young twintailed women, and that they stay that way since the episode didn't provide any further input on that regard.
And, ya know, because of reasons. And stuff.
|